↑ Zurück zu Texte und making ofs

stable condition


She wore a crimson jacket

she fired with a rifle

she killed three men

with shots in their heads

 

She believes in God

She is a mother of five children

By the time we have no reasons

she is in a stable condition

 

she ´s been overpowered by the police

she ´s been overpowered by the police

 

Ladies and gentlemen we were in a stable situation

Yes, the whole squad is in a stable situation

I´m sorry Ma`am we have no further  information

I said she is in a stable condition

stabile condition

 

she ´s been overpowered by the police

she ´s been overpowered by the police

 

there is no point in saving bullets

when no one left to shoot.

there is no point in saving bullets

when no one left to shoot.

there is no point in saving bullets

when no one left to shoot.

 

Making of:

Morgennachrichten.

Wieder einmal ein Amokschütze in den USA. Der Polizeisprecher im breiten US-amerikanischen Original Slang.  Er redet nicht von den Opfern, dem Täter oder Hintergründen zur Tat, sondern er spricht vom Zustand der Polizei-Truppe, die den Täter überwältigte und die Truppe, die in guter Verfassung sei.

Warum sind Amokschützen fast immer nur Männer? Wie würde eine Tat aussehen, die von einer Frau verübt wurde?

Wir können nur spekulieren:

Hatte sie einfach genug von den täglichen Demütigungen, von den Erniedrigungen und von dem dummen Geschwätz ihres Mannes, der jeden Abend auf der Veranda mit seinen Kumpanen soff?

We have no further information….